مراسم تشییع و خاکسپاری پیکر ابراهیم اقلیدی، مترجم و پژوهشگر در قطعه نامآوران برگزار شد. به گزارش ایسنا، پیکر این مترجم و پژوهشگر امروز، دوشنبه ۲۶ شهریور در قطعه نامآوران بهشتزهرا تهران در کنار علیرضا طبایی (شاعر) که هفته گذشته به خاک سپرده شده بود و مجید مددی، پژوهشگر و نویسنده آرام گرفت. این مراسم با تأخیر دو ساعته به دلیل ناهماهنگیهای پیش آمده برای مجوز قطعه نامآوران، با حضور خانواده این مترجم برگزار شد. علیرضا بهنام، شاعر با تشکر حاضران و یا خوانش شعری از یدالله رویایی، گفت: ابراهیم اقلیدی در طول عمر پربرکتش و از روزی که پا در جاده فرهنگ و ادبیات گذاشت، لحظهای جانب عدالت و آزادگی را رها نکرد و لحظهای از فکر تعالی فرهنگ و مبارزه با سانسور کناره نگرفت. او افزود: امروز عزیزی را به خاک میسپاریم که در تمام سالها به ارتقای فرهنگ، اندیشید و لحظهای از تلاش و کوشش باز نایستاد. باید بگوییم همه ما وامدار ابراهیم اقلیدی هستیم. بهنام یادآور شد: اقلیدی در روزگار عسرت فرهنگ و هنر با توان به معرفی ادبیات جهان، از گذشته باستان تا امروز همت گماشت. کار سترگ او که هفت سال برای ترجمه، تصحیح و مقابله آن تلاش کرد، «هزار و یک شب» بود، کاری که ۲۰۰ سال کسی سراغش نرفته بود و همه سراغ نسخه «تسوجی» میرفتند و یا نهایتا تغییرات جزئی در آن ایجاد میکردند.