کتابی از مجموعه ترانههایی به قلم «کازوئو ایشیگورو» سال آینده میلادی منتشر خواهد شد. مجموعهای از ترانههایی که «کازوئو ایشیگورو»، نویسنده برجسته برنده جایزه نوبل ادبیات برای «استیسی کنت» خواننده آمریکایی جاز نوشته است، سال آینده به چاپ خواهد رسید. «ایشیگورو» که علاوه بر نوبل ادبیات، دریافت جایزه ادبی «بوکر» را در کارنامه خود دارد و تاکنون هشت رمان از جمله «هرگز رهایم مکن»، «بازمانده روز» و «کلارا و خورشید» را منتشر کرده است، کتاب «تابستانی که زیر باران در اروپا سفر کردیم: ترانههایی برای استیسی کنت» را در هفتم مارس سال ۲۰۲۴ روانه بازار خواهد کرد. کتاب جدید «ایشیگورو» ۱۶ ترانه به همراه تصویرگریهای سفارشی اثر «بیانکا بگنارلی»، هنرمند ایتالیایی و یک مقدمه به قلم «ایشیگورو» را شامل میشود. آشنایی این دو هنرمند پس از انتخاب یکی از آهنگهای «کنت» توسط «ایشیگورو» در یکی از برنامههای رادیویی «بی بی سی» در سال ۲۰۰۷ آغاز شد. «کنت» که در آن زمان یکی از طرفداران «ایشیگورو» بود و دو رمان این نویسنده را مطالعه کرده بود، از این نویسنده تشکر کرد و در نهایت همکاری این دو هنرمند به خلق آلبومی منجر شد که در سال ۲۰۰۷ نامزد جوایز گرمی شد. به گزارش ایسنا از گاردین، «ایشیگورو» در جوانی خود را یک خواننده و ترانهسرا در نظر میگرفت، اما زمانی که در سال ۱۹۸۰ در دانشگاه ایست آنگلیا تحصیل میکرد، به این نتیجه رسید که باید بین رماننویسی و ترانهسرایی یکی را انتخاب کند. کتاب جدید این نویسنده ترانههایی را که «ایشیگورو» از سال ۲۰۰۷ تاکنون برای «کنت» نوشته است شامل میشود و توسط انتشارات «فابر» منتشر خواهد شد.
واکنش وزیر فرهنگ به تحریمش: «فرهنگ» را نمیتوان تحریم کرد
محمدمهدی اسماعیلی نسبت به تحریم خود از سوی وزارت خارجه انگلیس واکنش نشان داد. وزیر فرهنگ در توییتی نوشت: « در یک دهه گذشته، بسیاری از کانونهای مولد فرهنگی و فکری ما رسما تحت تحریمهای غرب قرار گرفتهاند، اما مدعیان آزادی فراموش کردهاند که فرهنگ را نمیتوان تحریم کرد. ادامه تحریم خدمتگزاران فرهنگی مردم نیز توسط انگلیس، آمریکا و…فقط نشانه شکست تحریمهای قبلی و زوال «ناتوی فرهنگی» است.»
این در حالی است که وزارت خارجه انگلیس طی بیانیهای اعلام کرد که همراه با کانادا، آمریکا، استرالیا و… وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی را به همراه معاون او تحریم کرده است.سال گذشته نیز اتحادیه اروپا چنین تحریمهایی را علیه اسماعیلی و وزارت فرهنگ اعمال کرده بود. این تحریمها در سالیان گذشته شمار زیادی از مسئولان و چهرههای گوناگون در عرصه علم، هنر، فرهنگ، رسانه و… را در بر گرفته است.
نامزدهای جایزه کتاب ملی آمریکا در بخش ترجمه
فهرست ۱۰ نامزد اولیه جایزه کتاب ملی آمریکا در بخش ادبیات ترجمه شامل آثار ترجمه شده به زبانهای اسپانیایی، کرهای، فرانسوی، آلمانی، عربی و... اعلام شد. به گزارش نیویورکر، ناشران امسال ۱۵۴ کتاب را برای رقابت در بخش ادبیات ترجمه جایزه کتاب ملی آمریکا معرفی کرده بودند که در نهایت ۱۰ کتاب به عنوان نامزدهای اولیه این جایزه معرفی شدند. فهرست ۱۰ نامزد اولیه بخش ادبیات ترجمه جایزه کتاب ملی آمریکا در سال ۲۰۲۳ از این قرار است:خوان کاردنان، بورا چانگ، دیوید دیوپ، جنی ارپنبک، کایروس، استنیو گاردل، خالد خلیفه، فرناندا ملکور، پیلار کوئینتانا، آسترید رومر، محمد مبوگر سار. فهرست نامزدهای نهایی جایزه کتاب ملی آمریکا در تمامی ۵ شاخه شامل ادبیات داستانی، غیرداستانی، شعر، ترجمه و ادبیات کودک و نوجوان روز سوم اکتبر (۱۱ مهر) و مراسم معرفی برندگان نهایی نیز روز ۱۵ نوامبر (۲۴ آبان) برگزار میشود. جایزه کتاب ملی در سال ۱۹۳۶ به دست انجمن کتابفروشان آمریکا تاسیس شد اما در طول جنگ جهانی مجبور به توقف فعالیت خود شد و سپس از سال ۱۹۵۰ کار خود را از سر گرفت. پیش از جنگ جهانی نویسندگان غیرآمریکایی نیز واجد شرایط دریافت جایزه بودند اما پس از جنگ این جایزه به نویسندگان آمریکایی اختصاص یافت که کتاب خود را در سال برگزاری جایزه منتشر کرده باشند.