لوگو
1404 پنج‌شنبه 27 شهريور
  • صفحه نخست
  • سیاست
  • سخن‌گاه
  • اقتصاد
  • شهروند
  • بین الملل
  • فرهنگ و هنر
  • سلامت
  • علم و فناوری
  • ورزش
  • خواندنی‌ها
  • آرشیو روزنامه
1404/06/23 - شماره 2587
نسخه چاپی

گزارشی از ماموریت سفارت بریتانیا در ایران

سفرنامه دیپلماتیک «Journal of the British Embassy to Persia» یکی از مهم‌ترین و جامع‌ترین سفرنامه‌های دیپلماتیک قرن نوزدهم به‌شمار می‌رود و گزارشی مستند و مفصل از مأموریت سفارت بریتانیا در ایران در دوره قاجار ارائه می‌دهد.
روابط ‌عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در گزارشی نوشته است: سفرنامه دیپلماتیک «Journal of the British Embassy to Persia» نوشته ویلیام پرایس و منتشرشده در لندن توسط انتشارات «توماس ثورپ» در سال ۱۸۳۲ میلادی (۱۲۱۱ هجری قمری)، به همت معاونت کتابخانه ملی ایران در نهمین روایت «کاوشی در گنجینه کتابخانه ملی» معرفی می‌شود.
این کتاب یکی از مهم‌ترین و جامع‌ترین سفرنامه‌های دیپلماتیک قرن نوزدهم به‌شمار می‌رود که در یک مجلد (شامل دو جلد در یک کتاب) منتشر شده و گزارشی مستند و مفصل از مأموریت سفارت بریتانیا در ایران در دوره قاجار ارائه می‌دهد.
اثر حاضر نه تنها شامل شرح مشاهدات تاریخی، سیاسی، فرهنگی و جغرافیایی آن دوره است، بلکه به‌طور خاص به تحلیل و بررسی باستان‌شناسی و میراث فرهنگی پرسپولیس (تخت جمشید) می‌پردازد که از نخستین گزارش‌های مستند غربی در این زمینه محسوب می‌شود.
کتاب درابعاد رحلی بزرگ در حدود ۲۷ تا ۳۷ سانتی‌متر منتشر شده است که این اندازه امکان ارائه تصاویر دقیق و نقاشی‌های متعددی از مناظر هند و ایران را فراهم کرده است. جلد اثر از پارچه ضخیم تهیه شده که نشان‌دهنده اهمیت بالای آن و مخاطبانش در آن دوره است. کاغذ به‌کاررفته در این کتاب از نوع کاغذ زینتی یا خط‌دار با بافت مقاوم است که رنگ اصلی آن سفید یا کرم بوده و به مرور زمان به کرم مایل به زرد تغییر یافته است. این کاغذ برای چاپ تصاویر سنگی و حکاکی‌شده با کیفیت بالا مناسب بوده است.
اثر شامل تعداد قابل توجهی تصویر و نقاشی‌های دقیق است که به‌صورت چاپ سنگی و حکاکی‌شده ارائه شده‌اند و نشانگر ظرافت هنری و دقت علمی نویسندگان و هنرمندان آن دوران است. کیفیت فیزیکی کتاب نیز از لحاظ صحافی اهمیت ویژه‌ای دارد. نسخه اصلی این کتاب در اوایل دهه ۱۸۳۰ میلادی توسط ناشرانی در لندن منتشر شد که در زمینه چاپ سفرنامه‌ها و آثار تاریخی فعالیت گسترده داشتند. این نسخه‌های اولیه به دلیل کیفیت بالای چاپ و اهمیت محتوایی، مورد استقبال قرار گرفتند و در میان دیپلمات‌ها و پژوهشگران جایگاه ویژه‌ای یافتند.
در طول قرن بیستم و بیست‌ویکم، نسخه‌های خطی و فکسیمیل این کتاب به منظور حفظ و دسترسی آسان‌تر منتشر شدند. همچنین بخش‌هایی از کتاب به زبان‌های مختلف از جمله فارسی و فرانسه ترجمه شده‌اند. چاپ‌های جدید معمولا همراه با حاشیه‌نویسی‌های علمی، عکس‌های اضافی از کاوش‌های جدید و نقدهای مدرن ارائه شده‌اند که ارزش پژوهشی اثر را افزایش داده است.
این کتاب از منابع کلیدی برای مطالعه روابط ایران و بریتانیا در قرن نوزدهم به شمار می‌رود و شرایط سیاسی، فرهنگی و اجتماعی آن دوره را به‌طور جامع ترسیم می‌کند. بخش‌های باستان‌شناسی اثر، به‌ویژه تحلیل‌های مرتبط با تخت جمشید، از نخستین و معتبرترین گزارش‌های مستند غربی هستند که در پیشبرد دانش ایران‌شناسی و شناخت میراث فرهنگی ایران نقش بسزایی داشته‌اند.

 

Facebook Twitter Linkedin Whatsapp Pinterest Email

دیدگاه شما

دیدگاه شما پس از بررسی منتشر خواهد شد. نظراتی که حاوی توهین یا الفاظ نامناسب باشند، حذف می‌شوند.

تیتر خبرهای این صفحه

  • آغاز پخش فیلم‌تئاترهای شاخص جهان
  • هشدار تاریخی درباره ترجمه فیلم‌ها
  • جامعه‌شناس، تئوریسین و عملگرا
  • گزارشی از ماموریت سفارت بریتانیا در ایران
  • انتشار نسخه مرمت شده «باشو غریبه کوچک»
لوگو
  • درباره ما
  • تماس با ما
  • همکاری با ما
  • تعرفه آگهی
  • نمایندگی‌ها
  • شناسنامه
  • مرامنامه
  • آرشیو
  • RSS

1401© :: کلیه حقوق قانونی این سایت متعلق به روزنامه ستاره صبح بوده و استفاده از مطالب آن با ذکر منبع بلا مانع است.