چاپ دوم نمایشنامۀ «سیمبلین» از مجموعه آثار ویلیام شکسپیر با ترجمۀ دکتر علاءالدین پازارگادی از سوی انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شد. کتاب «سیمبلین» نمایشنامهای تراژیک است که در سال ۱۶۰۹ نوشته شده است.
سیمبلین، پادشاه انگلستان، از اینکه دخترش ایموژن با پوستوموس، نجیبزاده جوان و نسبتاً خوب و پسر یکی از نجیبزادگان دربار، مخفیانه ازدواج کرده سخت عصبانی است. او سالها در نظر داشته است ایموژن با کلوتن، ناپسری شاه و فرزند ملکه کنونی از شوهر پیشین خود ازدواج کند. بنابراین داماد ناخواسته خود را از دربار طرد میکند، بیآنکه به دخترش اجازه خروج از کاخ را بدهد و…. مترجم این نمایشنامه علاءالدین بازارگادی (۱۲۹۲ - ۱۳۸۳) است که دارای مدرک کارشناسی در رشته تاریخ، کارشناسیارشد در رشته تعلیم و تربیت و دکتری در رشته علوم سیاسی و اقتصادی از دانشگاه اکسفورد انگلستان است. او را بنیانگذار رشته «زبان و ادبیات انگلیسی» در ایران میدانند. پازارگادی در برگردان زبان و کلام رازآلود شکسپیر -که سرشار از رمز و نماد است- به فارسی، تلاش و تحقیق بسیار داشته و موفق عمل کرده است. چاپ دوم این کتاب در ۱۰۲ صفحۀ رقعی، شمارگان ۵۰۰ نسخه و با قیمت ۱۳۰ هزار تومان توسط انتشارات سروش در اختیار علاقمندان به مباحث این حوزه قرار گرفته است.