زمان اکران فیلم «باقی ماندن» ساخته جدید ام. نایت شیامالان با بازی جیک جیلنهال، فوریه ۲۰۲۷ اعلام شد.
به گزارش مهر به نقل از ورایتی، فیلم «باقی ماندن» ساخته ام. نایت شیامالان، یک درام عاشقانه که خود الهام بخش نوشته شدن رمان پرفروش نیکلاس اسپارکس با همین نام شده، ۵ فوریه ۲۰۲۷ به سینماها خواهد آمد. در این فیلم جیک جیلنهال و فیبی داینور، بازیگر سریال «بریجرتون»، بازی میکنند. اشلی والترز، جولی هاگرتی، جی او. سندرز، تریسی ایفیچور، هانا جیمز، کالب رومینر، کیران مولکر و ماریا دیزیا دیگر بازیکران این فیلم هستند. شیامالان و اسپارکس به طور مستقل به ترتیب فیلمنامه و رمانی بر اساس همان داستان عاشقانه اصلی را نوشتند. کمپانی برادران وارنر که این فیلم را اکران میکند، زمان تعیین شده برای اکران را با توجه به پیشفروش بالای «بلندیهای بادگیر»، عاشقانهای که امسال برای روز ولنتاین به سینماها میآید، انتخاب کرده است. این استودیو به این نتیجه رسیده که فوریه (بهمن) که به عنوان ماهی شناخته میشد که سینماروها کمتر راهی سینما می شدند، اکنون به ماهی بسیار پرسودتر برای اکران فیلمها بدل شده است. در عین حال منابع داخلی که فیلم را دیدهاند نمره بالایی به «باقی ماندن» در میان آثار حرفهای شیامالان داده اند. این موضوع با توجه به اینکه در کارنامه فیلمسازی او آثار موفقی مانند «حس ششم» و «شکستناپذیر» وجود دارد، نشان میدهد این فیلم حرف تازهای برای گفتن دارد. در همین حال باید در نظر داشت که «باقی ماندن» با رقابت سختی روبرو است و در همان زمان یونیورسال یک کمدی بدون عنوان از جاد آپاتو با بازی گلن پاول را اکران میکند و دیزنی نیز در همان تاریخ «عصر یخبندان: نقطه جوش» را اکران میکند. با این حال، این فیلمها برای مخاطبان متفاوت در نظر گرفته شدهاند و فیلم آپاتو تماشاگران مرد را هدف قرار داده و «عصر یخبندان» بیشتر برای خانوادهها جذاب است. پیش از این قرار بود «ماندن» در اکتبر ۲۰۲۶ اکران شود.
ترجمه رمان جدید بختیار علی به فارسی
«نفرت نوبهاران» روایتی فلسفی از وضعیت بشر در جهان معاصر اثر بختیار علی با ترجمه مریوان حلبچهای به فارسی توسط نشر چشمه منتشر شد. بختیار علی در رمان «نفرت نوبهاران» بار دیگر به دغدغههای اصلی خود بازگشته است. موضوعاتی چون خشونت، حافظه جمعی و پیوند پیچیده میان فرد، تاریخ و قدرت در مرکز توجه این رمان قرار دارند. رمان «نفرت نوبهاران» از همان ابتدا خواننده را با جهانی آشفته و خونین روبهرو میکند؛ جهانی که در آن خشونت نه یک حادثه موقتی، بلکه نیرویی تکرارشونده و آزاردهنده است. رمان روایتگر زندگی انسانهایی است که گرفتار چرخه بیپایان کینه و انتقام شدهاند. شخصیتهای داستان، خواه قربانی و خواه عامل خشونت، در مرز باریک میان بقا و فروپاشی حرکت میکنند. بختیار علی با زبانی شاعرانه اما گزنده نشان میدهد چگونه حافظه تاریخی همواره زنده میماند و زخمهای گذشته نهتنها هرگز ترمیم نمیشوند، بلکه در هر نسل به شکلی تازه سرباز میکنند. یکی از ویژگیهای مهم این رمان، تمرکز بر «بدن» بهعنوان میدان اصلی قدرت است. بر این اساس، بدن شخصیتها بارهاوبارها دستخوش تحقیر، شکنجه یا محدودیت میشود و از این راه نویسنده نشان میدهد که سیاست و سلطه نهتنها در نهادهای بیرونی، بلکه در درونیترین لایههای وجود انسان حضور دارند. این نگاه باعث میشود نفرت نوبهاران فراتر از یک داستان درباره جنگ یا خشونت باشد و بهنوعی روایت فلسفی از وضعیت بشر در جهان معاصر تبدیل شود. رمان نفرت نوبهاران از نظر سبک ادامهای است بر سنت روایی بختیار علی در آثاری چون آخرین «انار دنیا» و «غروب پروانه». در این اثر روایتی چندلایه، ترکیب رئالیسم و استعاره، و لحن شاعرانه بخش جداییناپذیر کار بختیار علی است؛ درعینحال، نفرت نوبهاران تلختر و تیرهتر از دیگر آثار این نویسنده است و بیشازپیش بر پرسشهای فلسفی درباره امکان رهایی از چرخه خشونت تمرکز دارد. قلم بختیار علی در مقایسه با دیگر نویسندگان، همردیف با چهرههایی چون عبدالرحمن منیف و ژوسه ساراماگو قرار میگیرد. «نفرت نوبهاران» اثر بختیار علی که مریوان حلبچهای آن را به فارسی ترجمه کرده در ۲۲۵ صفحه با قیمت ۳۹۰ هزار تومان روانه بازار کتاب شده است.