«نروژ» جایزه ادبی را به نام «یون فوسه» نویسنده برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۳ راهاندازی میکند. به گزارش ایسنا، نروژ یک جایزه ادبی مخصوص آثار ترجمهشده را راهاندازی میکند که در نوع خود در اروپا بسیار باارزش است، در تلاشی برای تقویت حرفه ترجمه تاسیس میشود که به طور فزایندهای با ترجمه ماشینی تهدید شده است. «گاردین» نوشت، این جایزه که به نام «یون فوسه»، رماننویس و نمایشنامهنویس نروژی که در سال ۲۰۲۳ به عنوان برنده نوبل انتخاب شد، نامگذاری خواهد شد. «جایزه ادبی ترجمه فوسه» که مبلغ ۵۰۰,۰۰۰ کرون نروژ(معادل ۳۶,۰۰۰ پوند) است، هرساله به یک نویسنده که نقش مهمی در ترجمه ادبیات نروژی به زبان دیگر دارد، اهدا خواهد شد. بودجه این جایزه که توسط دولت نروژ تامین می شود و اهدا آن توسط کتابخانه ملی در اسلو مدیریت میشود، به کسانی اختصاص دارد که از «بوکمل» و «نینورسک »، دو معیار نوشتاری نروژی، ترجمه میکنند. نخستین جایزه امسال به یکی از مترجمان قدیمی «فوسه» که آثار او را به زبان آلمانی ترحمه میکند، یعنی «هنریش اشمیت هنکل»(Hinrich Schmidt-Henkel) تعلق میگیرد، هرچند برگزارکنندگان تصریح کردند که ترجمه آثار این نویسنده لازمه ورود به رقابت نیست. «یون فوسه»، نمایشنامهنویس و نویسنده نروژی است در سال ۲۰۲۳ به عنوان صد و شانزدهمین برنده نوبل ادبیات و چهارمین نویسنده نروژی برنده این جایزه معرفی شد.